Yurt Dışı Tebligatlar İçin Tebligat Örneği
Sözleşmenin Eki Annex To The Convention
Talepname Request Adlî veya Gayri Adlî Evrakın Yabancı Memleketlerde Tebliği için For Service Abroad Of Judicial Or Extrajudicial Documents La Haye’de 11 Haziran 1968 tarihinde imzalanan hukuki veya ticarî mevzularda adlî ve gayri adlî evrakın Yabancı Memleketlerde Tebliğine Dair Sözleşme Convention on the Service abroad of judical and extrajudicial documents in civil or commercial matters, sisned at the Haeue, June, 11, 1968 Talep edenin kimliği ve adresi Muhatap makamın adresi indentitiy and adress of the applicant Adress of receiving authoritv ………………………………………………….. ………………………………………………….. ………………………………………………….. ………………………………………………….. Aşağıda imzası bulunan müracaatçı, aşağıda listesi bulunan evrakı iki nüsha halinde göndermek ve bir nüshasının sözleşmenin 5’inci maddesine uygun olarak en kısa zamanda, (muhatabın kimliği ve adresi) The undersigned applicants has the honour to transmit-in dupiucate-the documents listed below and,in confonrtity with article 5 of the above – Mentioned Convertion. requests promp service of one copv tehereof on the addressee, ie…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. (Indentity and adress)…………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. a) Sözleşmenin 5 inci maddesinin birinci fıkrasının (a) bendindeki hükme göre (+) a) In accordance with the provisions of sub – paragraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention (+) b) Aşağıdaki özel usul ile (5 inci maddenin birinci fıkrasının (b) bendi (+) b) In accordance with the following particular method (sub – paragraph} (b) of the first paragraph of article (5) (+) ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. c) Kendi arzusu ile kabul ettiği takdirde muhatabın tevdi suretiyle (5 inci maddenin ikinci fıkrası (+) c) By delivery to the addresse if the accepts it voluntarily (second paragraph of article 5) (+) Tebliğini talep etmekle şeref duyar. Talepte bulunan, tebliğ edilen evrak ile eklerinin (+) birer nüshasının arka sayfada öngörüldüğü şekilde bir tasdikname ile birlikte iadesini veya iadesinin teminini makamdan rica eder. The authoritv is requested to return or to have retumed to the applicant a copv of the documents – and of the annexes (+) – with a certificate as provided on the reverse side Evrak Listesi: List of documents: ………………………………………………………………….. ………………………………………………………………….. ………………………………………………………………….. ………………………………………………………………….. ………………………………………………………………….. ……………………………… (yer adı) ………………………………………………………………….. ……………………………… (Tarih) ………………………………………………………………….. İmza ve / veya mühür (+) Lüzumsuz yerleri çiziniz. Done at…………………….. the, …………….. (+) Delete if inappropriate. Signature and / or stamp |
Örnek No: 184
Talepnamenin arka sayfası
Reverse of the request
TasdiknameCertificateAşağıda imzası bulunan makam. Sözleşmenin 6 no maddesi uyarınca tasdik etmekle şeref duyar. The undersigned authority have the honour to certifv, in conformıity with artıcle 6 of the Convention, 1- Evrak Tebliğ edilmiştir (+) 1- That the document has been served (+) |
Tebliğ Edilecek Evrakın Özeti Summary Of The Document To be Served Hukukî veya Ticari Mevzularda adlî ve Gayrî Adlî Evrakın Yabancı Memleketlerde Tebliğine Dair La Haye’de 11 Haziran 1968 tarihinde imzalanan sözleşme (Madde 5, fıkra 4) Convention on the service abroad of judîcial and extrajudical documents in civil or commercial matters signed at The Hague, l1 June 1968 (Article 5, fourth paragraph) Talep eden makamın adı ve Adresi: Name and adress of the requestıng authority:…………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Tarafların kimlikleri (+) Particulars of tne parties (+): …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Adli Evrak (++) Judicial Document (+) Evrakın mahiyeti ve niçin gönderildiği: Nature and purpose of the document: …………………………………………………………………………………………………………. Davanın mahiyeti ve amacı ve var ise-ihtilâf konusu meblağ: Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute: …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Duruşmanın yeri ve tarihi (++) Date and place for entering appearance (++) …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Kararı veren mahkeme (++): Court which has given judgement (++): …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Karar tarihi (++) Date of judgement (++):……………………………………………………………………………………………………………………………… Evrakta belirtilen müddetler (++): Time limits stated in the document (++):……………………………………………………………………………………………………….. Gayri Adli Evrak (++) Extrajudicial Document (++) Evrakın mahiyeti ve ne için gönderildiği: Nature and purpose of the document:……………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. Evrakta belirtilen müddetler (++): The limits statedi in the document (++):………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. (+) Var ise evrakın gönderilmesi ile ilgisi olan şahsın kimliği ve adresi (+) If appropriate, identity and adress of the person interested in the tranmission of the document. (++) Lüzumsuz yerleri çiziniz. (++) Delete if inappropriate. |
MUHATABIN KİMLİGİ VE ADRESİ IDENTITY AND ADRESS OF THE ADDRESSE
IMPORTANT |